mercredi 25 juin 2014

Adam Lambert - Runnin' (traduction en français, karaoké et explications)


Je suis un peu en retard pour poster cet article, si on regarde la date à laquelle j'ai posté la vidéo (pas que ce soit important maaiis. . .). Faut dire qu'avec les révisions intenses pour mon oral de français. . . (si je le rate, là, je pète mon câble ! *^*)
Je remercie particulièrement TheAinioHintaki pour m'avoir passé son formidable AMV de One Piece (oui, j'adore cette série même si les épisodes sont trooop lents).
C'est la première fois que je fais un karaoké aussi complexe, et encore, je ne suis pas passée à l'étape supérieure. -_-' La prochaine fois, il sera plus simple à faire (j'ai quand même passé plus d'un mois là-dessus).
Et désolée pour la police des sous-titres français. Je la trouvais trooop classe et elle correspond super bien à la musique mais je sais qu'elle est un peu compliquée à lire. . .

- Toute reproduction, totale ou partielle, de cette traduction est strictement interdite sans mon accord -

E X P L I C A T I O N S

Dès la première phrase, on est plongé dedans. À mon avis, le fer représente assurément un flingue. Il pose alors une question rhétorique que je vois un peu du genre "pourquoi ça m'arrive à moi" (et j'utilise un pléonasme du même coup… désolée, je vous ai dit que je révisais pour l'oral de français). Quant au whisky, il me semble évident qu'il représente le sang.
L'introduction est alors terminée et nous entrons maintenant dans le cœur de la chanson qui montre la résolution de ce mec à ne pas vouloir mourir (je sais ce que je suis après = mort) comme ça et tout faire pour survivre (je continue à courir, courir etc.).
Le "j'ai tout vu deux fois" peut être interprété de plusieurs façons. D'un côté, cela pourrait montrer son expérience qui l'a menée justement à sa perte ou alors, le fait que sa vie défile devant ses yeux et qu'il revoie tout pour la deuxième fois. "Que ça revient sur moi" est à comprendre comme "Que ça se retourne contre moi" est appuie plus mon hypothèse n°1 de l'expérience.
"Cette route où je rampe" : il est en train de mourir, normal qu'il n'ait plus de forces et rampe. Quant au "sauve-moi", je pense qu'il est destiné à n'importe qui passant sur son chemin. "Car je tombe" appuie sur le fait qu'il rampe et est proche de mourir. "Maintenant que je ne peux plus avoir l'air de respirer correctement" = finis les faux-semblants. Il meurt et a besoin d'aide.
"Courir depuis mon cœur" d'où s'écoule la blessure, j'imagine ?
" 'Round and around I'd go" (Partout et en rond, j'allais). J'ai eu du mal à le traduire, celui-là, mais l'idée est là. Je ne suis pas sûre mais je pense que ça signifie qu'il a voyagé beaucoup ? (mentalement peut-être ?) mais qu'il a tourné sur lui-même, donc que cela n'a servi à rien. Je ne suis vraiment pas sûre…
"Et prêt pour une autre sorte de pétrin" J'imagine que le pétrin signifie la mort… ou au contraire, la vie. Ça pourrait être les deux…
"Une vie ç'a toujours été un rêve. Je vais me réveiller maintenant et vivre" Nous avons là une idée philosophique. Ne sommes-nous pas en train de dormir ? Est-ce que mourir ne veut pas dire qu'on va se réveiller et que ça sera à ce moment-là la vraie vie ? Personnellement, c'est ce que je pense à quelques choses près.

P A R O L E S
Steel to my tremblins lips,

How did the night ever get like this ?
One shot and the wiskey goes down, down, down. . .
bottom of the bottle hits,
waking up my mind as I throw a fit.
The breakin’ is takin’ me down, down, down. . .

My heart’s beating faster,
I know what I’m after.

I’ve been standing here my whole life
Everything I’ve seen twice.
Now, it’s time I realized
it’s spinning back around now.
On this road I’m crawlin’
save me cause I’m fallin’,
now I can’t seem to breathe right
cause I keep runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’. . .
runnin’ from my heart !

‘Round and around I’d go,
Addicted to the numb livin’ in the cold.
The higher, the lower, the down, down, down. . .
Sick of being tired and sick
and ready for another kind of fix
The damage is damning me down, down, down. . .

My heart’s beating faster,
I know what I’m after.

I’ve been standing here my whole life.
Everything I’ve seen twice.
Now, it’s time I realized
it’s spinning back around now.
On this road I’m crawlin’
save me cause I’m fallin’
now I can’t seem to breathe right
cause I keep runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’. . .
runnin’ from my heart !

Whoh, I’m coming alive. [paroles non présentes dans cette version]
Whoh, I’ll wake up now and live. [paroles non présentes dans cette version]
Whoh, I’m coming alive.
A life that’s always been a dream.
I’ll wake up now and live, woh.

I’ve been standing here my whole life.
My heart’s beating faster,
I know what I’m after.

I’ve been standing here my whole life.
Everything I’ve seen twice.
Now, it’s time I realized
it’s spinning back around now.
On this road I’m crawlin’
save me cause I’m fallin’
now I can’t seem to breathe right
cause I keep runnin’, runnin’, runnin’, runinn’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’. . .
runnin’ from my heart !
cause I keep runnin’, runnin’, runnin’, runinn’, runnin’, runnin’, runnin’, runnin’. . .
runnin’ from my heart !

T R A D U C T I O N 
L’acier à mes lèvres tremblantes,

Comment la nuit peut-elle toujours devenir ainsi ?
Un coup de feu et le whisky coule, coule, coule. . .
frappe le fond de la bouteille,
réveillant mon esprit comme si j’avais une attaque.
Les débris me tirent vers le bas, bas, bas. . .
 
Mon cœur bat plus vite,
je sais ce que je suis après.

Toute ma vie, j’ai été debout ici.
J’ai tout vu deux fois.
Il était enfin temps que je réalise
que ça revient sur moi à présent.
Sur cette route où je rampe,
sauve-moi car je tombe
maintenant que je ne peux plus avoir l’air de respirer correctement
puisque je continue à courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir. . .
courir depuis mon cœur !

Partout et en rond j’allais,
dépendant de la vie mais engourdi par le froid.
Le plus haut, le plus bas, la descente, descente, descente. . .
Écœuré d’être fatigué et malade
et prêt pour une autre sorte de pétrin.
Les dégâts me condamnent à tomber, tomber, tomber. . .

Mon cœur bat plus vite,
je sais ce que je suis après.

Toute ma vie, j’ai été debout ici.
J’ai tout vu deux fois.
Il était enfin temps que je réalise
que ça revient sur moi à présent.
Sur cette route où je rampe
sauve-moi car je tombe
maintenant que je ne peux plus avoir l’air de respirer correctement
puisque je continue à courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir. . .
courir depuis mon cœur !

Whoh, je prends vie.
Whoh, je vais me réveiller maintenant et vivre.
Whoh, je prends vie.
Une vie, ç’a toujours été un rêve.
Je vais me réveiller maintenant et vivre, woh.

Toute ma vie, j’ai été debout ici.
Mon cœur bat plus vite,
je sais ce que je suis après.

Toute ma vie, j’ai été debout ici.
J’ai tout vu deux fois.
Il était enfin temps que je réalise
que ça revient sur moi à présent.
Sur cette route où je rampe
sauve-moi car je tombe
maintenant que je ne peux plus avoir l’air de respirer correctement
puisque je continue à courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir. . .
courir depuis mon cœur !
puisque je continue à courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir, courir. . .
courir depuis mon cœur !

2 commentaires:

  1. Très bon AMV ! Très prenant ! Malheureusement je crains que tu n'ai raison pour la police de la traduction, c'est dur à suivre.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ouais, je l'ai adoré moi aussi >_<
      Malheureusement, oui. La prochaine fois, je prendrai un truc plus lisible. . . mais elle est tellement classe ! T_T

      Supprimer