samedi 22 mars 2014

Let's Lumos ! - A Brother's Lament (traduction française, paroles & explications)


Voici ma quatrième traduction. Elle a été assez compliquée à traduire car bourrée d'expression et c'est grâce au formidable site "WordReference" que j'ai pu m'en sortir ^^'

- Toute reproduction, totale ou partielle, de cette traduction est strictement interdite sans mon accord préalable -

E X P L I C A T I O N S

Cette chanson parle d'elle-même bien entendu. Mais je pense qu'il serait quand même judicieux de dire qu'elle a été écrite pour Fred Weasley qui meurt à la fin du tome 7 de Harry Potter (j'espère que j'ai spoilé personne O_O'). Elle est faite du point de vue de Georges, son jumeau laissé derrière.
L'auteur a écrit cela dans la description de sa vidéo (https://www.youtube.com/watch?v=R1k3TNcoBC4). Je l'ai rapidement traduit donc il est possible qu'il y ait des fautes :
"Fred Weasley était un personnage que nous sommes facilement arrivés à aimer à cause de ses amusantes idioties. Quand il est mort, ç'a été une des plus terrifiantes morts de la série. Nous savons comment Harry et Percy se sentaient, mais comment George, son frère jumeau, avec qui il partageait tout, a ressenti sa mort ? Les jumeaux pouvaient être amusants individuellement mais, admettons-le, ils étaient une unité. Ils étaient une construction de passion et de rébellion, toujours un duo à problèmes et qui détendait l'atmosphère. Nous pensons que Jo [Joanne Kathleen Rowling] voulait montrer que même les plus mauvaises sortes de mal peuvent casser ce genre de lien parfait et magnifique. La mort de Fred était une tragédie, pas seulement pour lui-même, mais pour son jumeau resté seul."

P A R O L E S
You made a promise,
an unspoken vow,
and I wish you were here
while I’m repeating it now.

We’d be there for each other,
always around,
but, you can’t hear me
as you lie on the ground.

So let the tears fall
(though there’s nothing I can do)
Let the tears fall
(‘till the whole night is through)
And though the future looks grey
and they’ll come take you away,
let the tears fall
(and I’ll lie next to you)

The smile left your face,
a part of me died.
They are all moving on,
but I can’t leave your side.

We’d be there for each other,
always around,
but, I can’t stay here
as you lie on the ground.

So let the tears fall
(though there’s nothing I can do)
Let the tears fall
(‘till the whole night is through)
And though the future looks grey
and they’ll come take you away,
let the tears fall
(and I’ll lie next to you)


T R A D U C T I O N
Tu as fait une promesse, 
un vœu inexprimé, 
et si seulement tu étais là 
tandis que je le répète maintenant. 
  
Nous étions toujours là pour l’autre, 
constamment dans les parages, 
mais, tu ne peux m’entendre 
puisque tu reposes dans la terre. 
  
Alors je laisse les larmes couler 
(même s’il n’y a rien que je puisse faire) 
Je laisse les larmes couler 
(pourtant notre nuit ensemble est achevée) 
Et bien que le futur semble gris 
et qu’ils viendront t’enlever, 
je laisse les larmes couler 
(et je reposerai près de toi) 

 Le sourire a quitté ton visage, 
une partie de moi est morte. 
Ils passent tous à autre chose, 
mais je ne peux pas quitter tes côtés. 
  
Nous étions toujours là pour l’autre, constamment dans les parages, 
mais, je ne peux rester ici 
puisque tu reposes dans la terre. 
  
Alors je laisse les larmes couler 
(même s’il n’y a rien que je puisse faire) 
Je laisse les larmes couler 
(pourtant notre nuit ensemble est achevée) 
Et bien que le futur semble gris 
et qu’ils viendront t’enlever, 
je laisse les larmes couler
(et je reposerai près de toi)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire